sunset-169925_640
La vida esclaviza,
Pero la muerte libera
Y siempre tiene una puerta abierta
Para todos aquellos que desean entrar.
Siempre hay un nuevo día,
Pero no quiero un nuevo día
Porque la felicidad no me espera mañana
Y yo ya no tengo un futuro,
Mi camino llegó a su fin.
Sólo quiero recordar mi pasado y los viejos tiempos
Cuando era un niño feliz
Y estaba en los brazos de mi madre.
Yo sólo quiero los días viejos y felices,
Pero ellos no vuelven más.
Me gustaría volver, pero no puedo más.
Me gustaría recordar todos los momentos,
Pero el tiempo nunca fue mi amigo,
Siempre estoy olvidando.
Cada nuevo día es un viejo día olvidado.
Mi vida triste sólo me hace llorar.
Hoy es un día gris y frío,
El cielo es gris y sin color,
Hasta el sol es gris y no brilla.
No hay motivo para sonreír.
Yo sufro porque todavía estoy vivo.
Hoy es otro día perdido.
Déjame dormir, quiero soñar.

33 comentários sobre “UN NUEVO DÍA

      1. To understand it is need to study. In this year I am studying three languages: Esperanto, German and Nheengatu. I posted in my blog some poems in those first languages, but I still did not write a poem in Nheengatu. But I will!

        Curtir

  1. Du hast diese Stimmung sehr gut beschrieben. Ich sehne mich auch manchmal nach den alten Tagen, als ich noch Kind war. Und in ein paar Wochen sehne ich mich nach heute, weil es dann auch ein alter Tag ist. Und jeder neue Tag kann Freude und/oder Leid bringen – es gehört zusammen und soll gelebt und erlebt werden! 🙂

    Curtido por 1 pessoa

Deixe um comentário

Faça o login usando um destes métodos para comentar:

Logo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s